No exact translation found for إعادة مهمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic إعادة مهمة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die im Rahmen der ISAF-Mission angestrengten Stabilisierungs- und Wiederaufbaumaßnahmen spiegeln die mangelnde Konsensfähigkeit der Nato-Staaten wider.
    تعكس الإجراءات المتخذة بشأن دعم الاستقرار وإعادة البناء في نطاق مهمة أيساف افتقار دول حلف الأطلسي إلى المقدرة على الوصول إلى اتفاق فيما بينها.
  • "Wir sehen Deutschland als wichtigen Partner beim Wiederaufbau", hieß es in einem von Barasan Hammassu übermittelten Grußwort des irakischen Staatspräsidenten Jalal Talabani an die Konferenz.
    „نحن ننظر إلى أَلمانيا كشريك مهم في إعادة الإعمار“، مثلما جاء في كلمة الترحيب التي وجّهها إلى الحضور برزان حماسو بالنيابة عن الرئيس العراقي جلال طلباني.
  • Eine der zentralen Aufgaben der Vereinten Nationen ist der Schutz der Menschenrechte, eine Aufgabe, die in der Millenniums-Erklärung bekräftigt wurde.
    من المهام الرئيسية للأمم المتحدة حماية حقوق الإنسان، وهي مهمة أعاد تأكيدها الإعلان بشأن الألفية.
  • Er bekundet seine besondere Besorgnis darüber, dass diese Einschüchterungen ein derartiges Ausmaß angenommen haben, dass das UNHCR gezwungen war, seine wichtige Aufgabe, die Flüchtlinge zu registrieren und festzustellen, ob sie nach Osttimor zurückkehren oder umgesiedelt werden wollen, auf unbestimmte Zeit aufzuschieben, obwohl sie in Anbetracht der bevorstehenden Regenzeit so bald wie möglich abgeschlossen werden müsste.
    ويعرب عن قلقه الخاص إذ أن أعمال التهويل هذه قد بلغت درجة اضطرت المفوضية إلى أن ترجئ إلى أجل غير مسمى جهودها الهامة المتعلقة بتسجيل اللاجئين وتحديد ما إذا كانوا يودون العودة إلى تيمور الشرقية أو يودون إعادة توطينهم، وهي مهمة كان من الضروري الانتهاء منها في أقرب وقت ممكن نظرا لقرب حلول موسم الأمطار.
  • Ich gehe davon aus, dass die internationale Gemeinschaft Libanon zügig bei der Aufgabe unterstützen wird, die Wirtschaft im Süden wieder aufzubauen und ihre Verbindung mit den übrigen Landesteilen wieder herzustellen.
    وإني لعلى ثقة من أن المجتمع الدولي أيضا سيسارع إلى مساعدة لبنان في مهمة إعادة بناء الاقتصاد في الجنوب وربطه من جديد ببقية البلد.
  • Der Sicherheitsrat ermutigt den Generalsekretär, den von der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung geförderten Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia und die derzeit in Eldoret stattfindende Konferenz aktiv zu unterstützen.
    “12 - ويسلم مجلس الأمن بأن وضع برنامج شامل لفترة ما بعد انتهاء الصراع من أجل نزع السلاح وتسريح القوات وإعادة تأهيلها وإعادة إدماجها سيشكل مساهمة مهمة من أجل إحلال السلام والاستقرار في الصومال.
  • Es gibt zudem Hinweise, dass eine Umbesetzung wichtiger Positionen innerhalb der Partei stattfinden wird, die es demmutmaßlichen Erben ermöglichen wird, eine neue Machtbasis zubilden.
    وهناك أيضاً تلميحات إلى إعادة توزيع المناصب المهمة داخلالحزب، على النحو الذي يسمح للوريث المنتظر بتشكيل قاعدة جديدة يبنيعليها قوته.
  • Diese Herausforderung ist jedoch hochkomplex, da der Abbauder Fremdfinanzierung und die Findung eines neuen Gleichgewichtsnicht über Nacht abgeschlossen werden können.
    بيد أن هذا التحدي يتسم بالتعقيد الشديد لأن مسألة التخلص منالروافع المالية وإعادة التوازن ليست بالمهمة التي قد تتم بين عشيةوضحاها.
  • Mit Ausnahme internationaler Terroristen und Überbleibselndes Regimes Saddam Hussein wünschen sich fast alle - einschließlichder Iraker selbst, die die US-amerikanischen Besatzungstruppen mit Argwohn betrachten -, dass die Aufgabe des Wiederaufbaus im Iraksowohl politisch als auch materiell bewältigt wird.
    باستثناء الإرهاب الدولي وبقايا نظام صدام حسين، يتمنىالجميع، بما فيهم أهل العراق الذين ينظرون إلى قوات الاحتلالالأميركية بعين الشك، أن يشهدوا إنجاز مهمة إعادة بناء العراق علىالمستويين السياسي والمادي.
  • Der Wiederaufbau eines vom Krieg zerstörten und innerlichzerrissenen Landes, das eine ausländische Intervention über sichergehen lassen musste und in einem so instabilen Teil der Welt wiedem Nahen Osten liegt, ist eine der gewaltigsten Aufgaben, die mansich vorstellen kann.
    إن مهمة إعادة بناء بلد خربته الحرب، ومزقته الانقساماتالداخلية، ونزل به بلاء التدخل الأجنبي في جزء متفجر من العالم مثلالشرق الأوسط، لهي واحدة من أشد المهام ترويعاً وتثبيطاًللهمم.